English Version
After the 4 juvenile condors were released on September 18, the hard work and excitement really began!. Scott and Jim really enjoyed the opportunity to work alongside the hard-working and dedicated field biologists with BioAndina, including Walter, Mauricio, Marcelo, Luis, and Vanesa. They were all an inspiration to us, and we are eager to bring back some of their ideas and techniques to aply to the California Condor program in the US.
One of the newly released birds, #26 had difficulty returning to the hills where the flight pen was located due to the presence of strong winds blowing her in the opposite direction. After following her for 3 days, she was almost 15 km away from the flight pen and due to the flat terrain, it appeared that she would be unable to make the flight back on her own. So we tracked her using the radiotelemetry transmitter she was wearing and caught up with her around 11 at night standing in creosote bushes out in the flats. After sneaking up as close as we could, we made a mad running dash towards her, and Walter managed to grab her body, while Scott grabbed a wing. I put my jacket over her head and we then were able to safely restrain her so we could make the 2 kilometer walk back to the truck, where the transport kennel was waiting. Then we brought her back to the flight pen so that she could rest up and eat and drink before letting her free again.
One of the newly released birds, #26 had difficulty returning to the hills where the flight pen was located due to the presence of strong winds blowing her in the opposite direction. After following her for 3 days, she was almost 15 km away from the flight pen and due to the flat terrain, it appeared that she would be unable to make the flight back on her own. So we tracked her using the radiotelemetry transmitter she was wearing and caught up with her around 11 at night standing in creosote bushes out in the flats. After sneaking up as close as we could, we made a mad running dash towards her, and Walter managed to grab her body, while Scott grabbed a wing. I put my jacket over her head and we then were able to safely restrain her so we could make the 2 kilometer walk back to the truck, where the transport kennel was waiting. Then we brought her back to the flight pen so that she could rest up and eat and drink before letting her free again.
Version Espanol
Después de los 4 cóndores juveniles fueron liberados el 18 de septiembre, el trabajo duro y la emoción comenzaron de veras!. Scott y Jim disfrutaron de la oportunidad de trabajar juntos con los trabajosos y dedicados biólogos de BioAndina, Walter, Mauricio, Marcelo, Luis y Vanesa. Ellos nos inspiraron a todos, y estamos dispuestos a llevar algunos de sus ideas y técnicas a California para aplicarlos al programa del condor californiano.
Uno de pichones recien-liberados, # 26, tuvo dificultad en regresar a las colinas, donde esta ubicado la jaula de aprendizaje de vuelo, debido a la presencia de fuertes vientos que soplaban en contra. Después de seguirla por 3 días, ella estaba casi 15 km de distancia del vuelo de la jaula de aprendizaje de vuelo. Debido al terreno plano, parecía que ella era incapaz de regresar por su cuenta. Por lo tanto, la seguimos por radiotelemetry utilizando el transmisor que llevaba y nos encontramos con ella cerca de las 11 en la noche. Ella estaba parada en el medio de unos arbustos creosotos. Después de acercarnos a ella tan cerca como podiamos, corrimos como locos hacia ella, y Walter logro agarrarla por su cuerpo mientras Scott agarro a su ala. Puse mi chaqueta encima de su cabeza y asi pudimos restringirla mientras caminabamos los 2 kilometros a la camioneta con la jaula de transporte. La trajimos de vuelta a la jaula de aprendizaje de vuelo para que pudiera descansar y comer y beber antes liberarla otra vez.
No comments:
Post a Comment